
Poetry – Tide of Dream
Poet – Jotsna Jari
.
From the land of Moon
Rebeka just looking & thinking
that’s where my neighbours live
there my love & happiness
are wrapped in warm embrace
.
Rubel calls from the earth
come & don’t stay away
your touch & happiness
twist deep in my chest
it’s too late, please come down
.
So indifferent Rebeka says
oh the man of my mind
didn’t realise when to be near
you ran like a wheel
Where did you get so much rest now
.
Rubel moans
no no not far away
come down please
you are inspiration of my work
You just my leisure
.
Rebeka wakes up
Ruble’s warm breath
across the bed
the morning breeze
seemed to make Rebeka sad.
🎨
شاعری – خواب کی لہر
شاعر – جوتسنا جری
.
چاند کی سرزمین سے
ربیکا بس دیکھتی اور سوچتی،
یہ وہ جگہ ہے جہاں میرے پڑوسی رہتے ہیں۔
وہاں میری محبت اور خوشی
گرم گلے میں لپٹے ہوئے ہیں۔
.
روبل زمین سے پکارتی ہے،
آؤ اور دور نہ رہو
آپ کا لمس اور خوشی
میرے سینے میں گہرائی میں مروڑ
بہت دیر ہو چکی ہے، براہ کرم نیچے آ جائیں۔
.
تو لاتعلق ریبیکا کہتی ہے،
اوہ میرے دماغ کا آدمی
نہ جانے کب قریب آ جائے۔
تم ایک پہیے کی طرح بھاگے
اب اتنا آرام کہاں سے ملا
.
روبیل کراہ رہی ہے،
نہیں نہیں دور نہیں
نیچے آو پلیز
آپ میرے کام کی تحریک ہیں۔
تم بس میری فرصت ہو۔
.
ربیکا جاگ اٹھی۔
روبل کی گرم سانس
بستر کے اس پار
صبح کی ہوا
ایسا لگتا تھا کہ ربیکا کو اداس کر دیا ہے۔
🎨
Поэзия – Прилив мечты
Поэт – Йотсна Яри
.
Из страны Луны
Ребека просто смотрит и думает,
там живут мои соседи
там моя любовь и счастье
заключены в теплые объятия
.
Рубль зовет с земли,
приходи и не оставайся в стороне
твое прикосновение и счастье
крутить глубоко в моей груди
уже слишком поздно, пожалуйста, спускайся
.
Так равнодушно говорит Ребека,
о мужчина моего разума
не понимал, когда быть рядом
ты бежал как колесо
Где ты сейчас столько отдыхал
.
Рубль стонет,
нет нет не далеко
спустись пожалуйста
चंद्रमा की भूमि से
ты вдохновение моей работы
Ты просто мой досуг
.
Ребека просыпается
Теплое дыхание рубля
через кровать
утренний ветерок
казалось, Ребекка расстроилась.
🎨
कविता – सपनों का ज्वार
कवि – जोत्सना जरी
.
चंद्रमा की भूमि से
रेबेका बस देख रही है और सोच रही है,
वहीं मेरे पड़ोसी रहते हैं
वहाँ मेरा प्यार और खुशी
गर्मजोशी भरे आलिंगन में लिपटे हुए हैं
.
रुबेल पृथ्वी से पुकारता है,
आओ और दूर मत रहो
आपका स्पर्श और खुशी
मेरे सीने में गहरा मोड़
बहुत देर हो चुकी है, कृपया नीचे आएं
.
तो उदासीन रेबेका कहती हैं,
ओह मेरे दिमाग का आदमी
पता नहीं कब पास हो
तुम पहिए की तरह दौड़े
अब कहाँ से मिला इतना आराम
.
रुबेल विलाप करता है,
नहीं नहीं दूर नहीं
कृपया नीचे आओ
आप मेरे काम की प्रेरणा हैं
तुम बस मेरी फुर्सत
.
रेबेका जाग
रूबल की गर्म सांस
बिस्तर के पार
सुबह की हवा
रेबेका को दुखी करने लगा।
🌃
কবিতা – স্বপ্ন জোয়ার
কবি – জ্যোৎস্না জরি
.
চাঁদের দেশ থেকে রেবেকা চেয়ে দেখছে
আর ভাবছে
ওই তো ওখানে আমার
পড়শীরা
আমার ভালোবাসা
উষ্ণ আলিঙ্গনে বেঁধে রাখা
স্মৃতি সুখ
.
পৃথিবী থেকে রুবেল ডাকে
এসো আর দূরে থেকো না
বুকের গভীরে মোচড় দিয়ে ওঠে
তোমার স্পর্শ সুখ
অনেক হয়েছে নেমে এসো
.
রেবেকা তেমনি উদাস হয়ে বলে
কাছ থেকে বোঝনি কাছের মানুষ
চরকির মতো ছুটে গেছো
এতো অবসর আজ কোথায় পেলে
.
রুবেল কাতর স্বরে বলে
না, রেবেকা আর নয়
নেমে এসো
তুমি আমার কাজের প্রেরণা
তুমি আমার অবসর
.
রেবেকার ঘুম ভেঙে যায়
রুবেলের উষ্ণ নিশ্বাস
বিছানা জুড়ে
কেমন যেন বিষন্ন করে
ভোরের বাতাস ।
💨








