
Poetry : Travel ⬆️
Poet : Jotsna Jari
.
The sky kneels here
Mind like a butterfly brings cloud
to the mountain
In rye mustard and corn fields
pregnant fox
bows to the sun.
There is cute little life
in the folds of high and low rocks…
Totopara and Totos’ house… right there.
.
Sometimes suddenly Batul
comes & robs
the grasshoppers’ sleep
The calling of red rooster
brings unknown wind
on the way to the mountain
In Totopara and Toto’s house
some written and unwritten documents
speak of my grandfathers.
.
[ N. B –
1. Batul – hand-made small weapon for bird hunting, found also in tribal area.
2. Toto is isolated tribal group
residing only in a small enclave,
called Totopara, in Alipurduar of West Bengal, India.
3. Photograph-
A traditional Toto hut at Totopara. ]
🌈
Поэзия : Путешествия ⬆️
Поэт: Йотсна Яри
.
Небо преклоняет колени здесь
Разум, как бабочка, приносит облако
на гору
На ржаной горчице и кукурузных полях
беременная лиса
кланяется солнцу.
Есть милая маленькая жизнь
в складках высоких и низких скал…
Дом Тотопары и Тотоса… прямо здесь.
.
Иногда вдруг Батул
приходит и грабит
сон кузнечиков
Призыв красного петуха
приносит неведомый ветер
по дороге на гору
В доме Тотопары и Тото
некоторые письменные и неписаные документы
говорить о моих дедушках.
.
[ Н. Б –
1. Батул – самодельное стрелковое оружие для охоты на птиц, встречающееся также на территории племен.
2. Тото — это изолированная племенная группа, проживающая только в небольшом анклаве, называемом Тотопара, в Алипурдуаре, Западная Бенгалия, Индия.
3. Фотография-
Традиционная хижина тото в Тотопаре. ]
✍️
شاعری : سفر
شاعرہ: جوتسنا جری
.
آسمان یہاں گھٹنے ٹیکتا ہے۔
تتلی کی طرح ذہن بادل لاتا ہے۔
پہاڑ کو
رائی سرسوں اور مکئی کے کھیتوں میں
حاملہ لومڑی
سورج کو جھکتا ہے.
پیاری سی زندگی ہے۔
اونچی اور نیچی چٹانوں کی تہوں میں…
ٹوٹوپارہ اور ٹوٹوس کا گھر… وہیں
.
کبھی اچانک بتول
آتا ہے اور لوٹتا ہے۔
ٹڈیوں کی نیند
سرخ مرغ کی پکار
نامعلوم ہوا لاتا ہے
پہاڑ کے راستے پر
ٹوٹوپارہ اور ٹوٹو کے گھر میں
کچھ تحریری اور غیر تحریری دستاویزات
میرے دادا کی بات کرو.
.
[ N. B –
1. بتول – پرندوں کے شکار کے لیے ہاتھ سے بنا ہوا چھوٹا ہتھیار، جو قبائلی علاقے میں بھی پایا جاتا ہے۔
2. ٹوٹو الگ تھلگ قبائلی گروہ ہے جو صرف ایک چھوٹے سے انکلیو میں رہتا ہے، جسے ٹوٹوپارہ کہتے ہیں، مغربی بنگال، ہندوستان کے علی پور دوار میں۔
3. تصویر
ٹوٹوپارہ میں ایک روایتی ٹوٹو جھونپڑی۔ ]
🏵️
कविता : यात्रा ⬆️
कवि : जोत्सना जरी
.
आसमान यहाँ घुटने टेकता है
मन एक तितली की तरह बादल लाता है
पहाड़ के लिए
राई सरसों और मकई के खेतों में
गर्भवती लोमड़ी
सूर्य को नमन।
प्यारा सा जीवन है
ऊँची और नीची चट्टानों की तहों में…
तोटोपारा और तोतोस का घर… वहीं।
.
कभी अचानक बटुली
आता है और लूटता है
टिड्डों की नींद
लाल मुर्गा की पुकार
अज्ञात हवा लाता है
पहाड़ के रास्ते में
तोटोपारा और टोटो के घर में
कुछ लिखित और अलिखित दस्तावेज
मेरे दादाजी की बात करो।
.
[ एन बी –
1. बतुल – पक्षियों के शिकार के लिए हाथ से बना छोटा हथियार, आदिवासी क्षेत्र में भी पाया जाता है।
2. टोटो एक अलग आदिवासी समूह है जो भारत के पश्चिम बंगाल के अलीपुरद्वार में टोटोपारा नामक एक छोटे से एन्क्लेव में रहता है।
3. फोटोग्राफ-
तोटोपारा में एक पारंपरिक टोटो झोपड़ी। ]
🌅
কবিতা : ভ্রমণ ⬆️
কবি : জ্যোৎস্না জরি
.
আকাশ এখানে নতজানু
প্রজাপতি মন পাহাড়ের কাছে
মেঘ ডেকে আনে
রাই সর্ষে ও ভুট্টার ক্ষেতে
পোয়াতি শেয়াল
সূর্য প্রণাম সারে
উঁচু নিচু পাথরের ভাঁজে
ফুটফুটে লিলিপুট জীবন
টোটোপাড়া আর টোটদের ঘর ।
.
কখনো চকিত বাটুল
লুঠ করে নেয়
ফড়িংয়ের ঘুম
লাল মোরগের ডাক
পাহাড়ের পথে
অজানা বাতাস আনে
টোটোপাড়া আর টোটোদের ঘরে
কিছু লেখা আর অলেখা দলিল
আমার পিতামহদের কথা বলে ।
✍️








